汉字正音硬伤迭出

正音:按一定的标准规定文字的读音。

昨天看到一段纪录片,是国民政府于1945年9月9日拍摄的受降仪式。片中,解说员说:『何总司令宣布,可以摄影五分钟。』这里,他把“摄影”念作niè yǐng。这个问题,我曾经写到过,此番再加深一层谈几句。

共和国在语言文字这一方面,接受了一个总体不错的摊子。在此基础上,运用政府的权威,矫正了少量汉字的读音,比如我以前说过的“癌”、“携”等。但是,在那时,不知因着何人作祟或什么缘故,也颁布了一些让人不那么心悦诚服的正音规定。除了“摄影”,还有“跃进”由yaojin改念yuejin、“鄱阳湖”由boyanghu改念poyanghu。摄、跃、鄱都是形声字,理应与它们同声旁的字读同样的音,比如蹑镊嗫、妖岆宎、播蕃磻;可是由于无法解释的原因,正音反而成了“歪音”——歪曲这个字的读音。

据《汉字部首例解》说:『全表音声旁的组字率只占全部形声字的7.17%。大多数声旁是半表音的,即只能在一部分字中准确表音。』以我愚见,这硕果仅存的7.17%,还是不要去妄改一气了吧。

而且,这样的事还没有完结:由中国社科院语言研究所词典编辑室编订的《现代汉语词典》2005年修正定稿的第五版,已经取消了“六”字在用作地名时lu的读法。对此,六合网友提出了质疑,说『六合人不能没有“lu”』。照我看来,这恐怕有点仗势欺人了!

P.S.
谨以此小文悼念今日仙逝的周有光先生。先生是著名语言学家、“汉语拼音之父”,就在昨天刚刚过了112岁生日。
博主上一篇:«老来读书求甚解
博主下一篇:»几句话评论(49)
posted @ 2017-1-14 20:52 Saturday sslab 编辑

发表评论: