重探“一粒jiao”

我和沈潋以前讨论过一个好玩的问题:对于姚荫梅唱的《旧货摊》里提到的“一粒jiao”,我曾经在几十年里不知所云。后来沈潋查到了一个出处,说应该写作“一粒娇”,是一种耳坠的名称。于是,我又笃信了多年。日前听周柏春的贯口,有“广东刨花一粒ziao”一句,又使我重启疑窦——盖因“娇”字在沪语中是不读尖声的,因此可以据此推测:“一粒jiao”好像应该还有另外的写法。

为慎重起见,先重查“一粒娇”。只有《百度百科》提到:1963年版的《梁山伯与祝英台》里有“一粒娇”这个角色。其余阙如。再查“一粒jiao”,有《有道》搜到的杨汉生博文。他辑录的山歌里有“梓子花开来一粒蕉”。至此,知道“一粒jiao”的另一种写法可能是“一粒蕉”。顺着这条线索下去,却没有查到“梓子花”。又疑心此系“栀子花”之误,故查阅了一些栀子花图片,但也没有发现与“一粒蕉”有关的线索。

又查“一粒蕉”,有Google搜到的YouTube上一篇网文,中有“大象愛吃一粒蕉”句子。我没有刻意登录过YouTube,所以没有得到进一步的解释;但是,从大象爱吃香蕉这一常识出发,我们能否把“一粒蕉”的“蕉”同香蕉联系起来呢?遂检索“香蕉花图片”,见它的模样煞是可爱,倒是很有可能被某些实用器具设计外型时所借鉴。

香蕉花蕾.jpg


接着推测“一粒蕉”可能与什么物件有关。首先,根据香蕉花的“水滴”般的形态,若说“一粒蕉”是一种耳坠的造型,我认为可以说得通。但是,对照《旧货摊》里的其他荒货,耳坠这样细小的东西,与“香炉蜡扦”、“一捆旧书”和“坏脱发条也算留声机”等等“大件”扔在一起,似乎体量上有点不大相称。

那么我们回过头来研究周柏春的唱词“广东刨花一粒蕉”。沪语中的“刨花”特指用榆木块刨出的“黏(音如“凝”)刨花”,用它泡出的粘液为老辈人梳头必用的“发胶”——现在还是戏曲演员上妆的必用品。 刨花与一粒蕉关联,似有暗示。准此我大胆推测:若说一粒蕉是发簪的造型,我相信可能性更大一些。
博主上一篇:«被“铁嘴”牵着鼻子走,同样糊涂
博主下一篇:»旅德杂记之廿九,灰社会
posted @ 2013-11-25 21:36 Monday sslab 编辑

发表评论: